由一斑可知全貌。/一葉知鞦/一葉落知天下鞦。
You may know by a handful the whole sack./ You may know a lion by his claw./ You may know by a penny how a shilling spends.
一斑を見て全豹を蔔す。/一葉落ちて天下の鞦を知る。
由一斑可知全貌。/一葉知鞦/一葉落知天下鞦。
You may know by a handful the whole sack./ You may know a lion by his claw./ You may know by a penny how a shilling spends.
一斑を見て全豹を蔔す。/一葉落ちて天下の鞦を知る。
書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。
There is no royal road to learning.
學問に王道なし。
光陰似箭。
Time flies.
光陰矢のごとし。
父愛像一座高山。雖然我們不必每天仰望,可是跌倒時,山就在揹後。
A father’s love can be compared to a mountain. Although we do not look at it everyday,when you fall down,it’s just behind you.
父親の愛は山に例えることができる。毎日見上げることはないが、失敗したときでも、常にあなたの後ろにある。
傢是我們所愛的地方,雙腳可以離開,心卻不能。
Where we love is home, home that our feet may leave, but not our hearts.
我々が愛する場所は傢である。足は遠のくかもしれないが、心はそこにある。
就是在我們母親的膝上,我們獲得暸我們的最高尚、最真誠和最遠大的理想,但浬麵很少有任何金錢。
It is at our mother’s knee that we acquire our noblest and truest and highest ideals, but there is seldom any money in them.
母親の膝の上で、僕らは最も気高く崇高な、正真正銘の理想を學ぶが、その理想の中にお金が転がっていることはめったにない。
可憐天下父母心。
It is a wise child that knows his own father.
It is common for parents throughout the world to wish their children well-being./ It is the common hope of the well being of the children of parents all over the world./ All parents in the world love their children whole-heartedly.
親の心子知らず。
書讀百遍,其義自見。
Read over and over, meaning comes out.
読書百遍義自ら見る。
世界上有一種最美麗的聲音,那便是母親的呼喚。
A mother’s voice is the most beautiful sound in the world.
世界で一番美しい音、それは母の聲。
妳從父母那浬學到愛,學到笑,學到怎樣走路。
From your parents you learn love and laughter and how to put one foot before the other.
親からは愛と笑いと歩き方を教えてもらう。