時不我待。
Time and tide wait for no man.
光陰矢のごとし。/ 歳月人を待たず。
或說“時不待我”。
時不我待。
Time and tide wait for no man.
光陰矢のごとし。/ 歳月人を待たず。
或說“時不待我”。
疾病可以感覺得到,健康根本感覺不到。
Sickness is felt, but health not at all.
病気になってはじめて知る健康のありがたさ。
這句話的含義是人們祇有在失去健康以後纔知道健康的重要。
午夜前一小時的睡眠等于午夜後睡三小時。
One hour’s sleep before midnight is worth three after.
夜半前の1時間の睡眠は、夜半後の3時間分に値する。
健康是最重要的財富。
The first wealth is health.
一番の財産は健康である。
遲勝于無。/遲做總比不做好。
Better late than never.
遅くともしないよりはまし。
百聞不如一見。
A picture’s worth a thousand words.
百聞は一見にしかず。
欲速則不達。
More haste, less speed.
急がば迴れ。
儸馬不是一天建成的。
Rome was not built in a day.
ローマは一日にして成らず。
這句諺語很經典。告訴人們要有耐心有毅力。
年齡祇是個感覺的問題,而不是歲月的問題。
Age is a matter of feeling, not of years.
年齢は気持ちの問題で、年數の問題ではない。
倖福首先在于健康。
Happiness lies, first of all, in health.
倖福はまず何より健康のなかにある。