RSS

离别之于爱情好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧

Published: 2010年04月20日

离别之于爱情好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧。

法国作家 比西-拉比旦·R·

Absence to love is what wind is to fire. It extinguishes the small; it inflames the great.

Roger de Bussy-Rabutin, French writer

恋にとっての不在は火にとっての風。小さいものは消し去り、大きいものはさらに燃え上がらせる。

ロジェ・ド・ビュシー=ラビュタン

家家有本难念的经

Published:

家家有本难念的经。

There is a skeleton in every house.

William Makepeace Thackeray, British novelist

問題のない家はない。

英語には「どんな家庭も戸棚に骸骨を隠し持つ。」(どの家にも隠しておきたい秘密がある。)、中国語には「どんな家庭にも読みがたい経がある。」(どの家も難題を抱えている。)ということわざがあります。

英文的直译是家家有具骷髅。出自英国小说家萨克雷·W·M·。(日文的直译是家家有难事。)

人一生什么时候开始学习都不晚

Published:

人一生什么时候开始学习都不晚。

It’s never too late to learn.

八十の手習い。

学ぶのに遅すぎることはない。「六十の手習い」とも言われます。

在这世界上,狗是爱你胜过爱它自己的唯一东西

Published:

在这世界上,狗是爱你胜过爱它自己的唯一东西。

美国幽默作家 比林斯

A dog is the only thing on earth that loves you more than he loves himself.

Josh Billings, American humorist

この世で犬だけが、自分よりも相手を愛してくれる。

ジョッシュ・ビリング

婚前张开眼,婚后半眯眼

Published: 2010年04月16日

婚前张开眼,婚后半眯眼。

本杰明·富兰克林

Keep your eyes wide open before marriage, and half-shut afterwards.

Benjamin Franklin

結婚前には両目を大きく開いて見よ。結婚してからは片目を閉じよ。

ベンジャミン・フランクリン

如果一个人倾其所有以求学问,那么这些学问是没有人能拿走的

Published:

如果一个人倾其所有以求学问,那么这些学问是没有人能拿走的。

本杰明·富兰克林

If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. An investment in knowledge always pays the best interest.

Benjamin Franklin

もし頭の中に財布の中身を預けたならば、誰もそれを奪い取ることは出来ない。知識への投資はいつも最高の利息をくれるものだ。

ベンジャミン・フランクリン

欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味一尝,方知心悲伤

Published:

欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味一尝,方知心悲伤。

本杰明·富兰克林

If you would know the value of money, go and try to borrow some; for he that goes a-borrowing goes a-sorrowing.

Benjamin Franklin

もしお金の価値が知りたかったら借金をしてみること、借りる者は 不幸になる者だ。

ベンジャミン・フランクリン

爱上自己的人没有竞争对手

Published:

爱上自己的人没有竞争对手。

本杰明·富兰克林

He that falls in love with himself will have no rivals.

Benjamin Franklin

自己愛が強い人にライバルはいない。

ベンジャミン・フランクリン

鱼放三天臭,客住三天嫌

Published:

鱼放三天臭,客住三天嫌。

本杰明·富兰克林

Guests, like fish, begin to smell after three days.

Benjamin Franklin

珍客も3日いれば鼻につく。

ベンジャミン・フランクリン

从错误中吸取教训是教育极为重要的一部分

Published:

从错误中吸取教训是教育极为重要的一部分。

英国哲学家 罗素

Mistakes are an essential part of education.

Bertrand Russell, Bdritish philosopher

間違うことはいい勉強。

バートランド・ラッセル

直訳は「間違いは教育の重要な一部である。」間違えた経験から学ぶことが重要という意味です。