RSS

智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば窮屈だ。兎角に人の世は住みにくい。

Published: 2012年1月31日

智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば窮屈だ。兎角に人の世は住みにくい。

夏目漱石『草枕』

If you work by reason, you grow rough-edged; if you choose to dip your oar into sentiment’s stream, it will sweep you away. Demanding your own way only serves to constrain you. However you looked at it, the human world is not an easy place to live.(translated by Meredith McKinney)/Approach everything rationally, and you become harsh. Pole along in the stream of emotion, and you will be swept away by the current. Give free rein to your desires, and you become uncomfortably confined. In a word, the human world is not an easy place to live.

Natsume Sōseki, “Kusa Makura”/”The Grass Pillow”/”The Three-Cornered World”

执着于理则锋芒毕露。沉湎于情则随波逐流。强执己见又自缚于一隅。总之,人世难居。

夏目漱石 《草枕》

No Comment

Leave a Reply