Maids want nothing but husbands, but when they have them they want everything.
未婚女子不要别的,只要丈夫,有了丈夫以后,一切都要。
娘の欲しがるものは夫だけ、ところが夫を持つとあらゆるものを欲しがる。
Maids want nothing but husbands, but when they have them they want everything.
未婚女子不要别的,只要丈夫,有了丈夫以后,一切都要。
娘の欲しがるものは夫だけ、ところが夫を持つとあらゆるものを欲しがる。
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well.
养女容易嫁女难。
良い娘に育てるより、娘に良い結婚をさせる方が難しい。
Happy is he that is happy in childhood.
童年时快乐的人是幸福的。
幸せな子供時代を送った人は幸せだ。
My son is my son till he hath got him a wife, but my daughter’s my daughter all the days of her life.
儿子娶妻后就不是自己的儿子,可是女儿终身都是自己的女儿。
息子は妻をめとるまでは息子であるが、娘は母親にとって一生涯娘である。
Children and fools cannot lie.
孩子和愚人不会扯谎。
子供と愚者は嘘をつけない。
The child is father of the man.
三岁定到老。
三つ子の魂百まで。
He that hath no children, knows not what is love.
没有孩子的人,不知道什么叫做爱。 / 养子方知父母恩。
子を持って知る親の恩。
A little child is the sweetest and purest thing in the world.
世界上最可爱和最纯洁的是孩子。
小さな子供は世界で最もいとおしく、最も汚れなき存在だ。
Like mother, like daughter.
有其母,必有其女。
この親にしてこの子あり。 / 蛙の子は蛙。
Like father, like son.
有其父,必有其子。
この親にしてこの子あり。 / 蛙の子は蛙。