RSS

In the Palace of Eternal Youth,
On the July 7th moon,
Alone they had whispered,
To each other at midnight:
“In heaven we shall be birds,
Flying side by side.
On earth flowering sprigs,
On the same branch!”

Published: June 21, 2013

In the Palace of Eternal Youth,
On the July 7th moon,
Alone they had whispered,
To each other at midnight:
“In heaven we shall be birds,
Flying side by side.
On earth flowering sprigs,
On the same branch!”

Bai Juyi, “Song of Eternal Sorrow”

七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。

白居易 《长恨歌》

それは7月7日の深夜、長生殿で二人で交わしたあの言葉だった。天にあっては願はくは比翼の鳥となり、地にあっては願はくは連理の枝となりましょう、と。

白居易 『長恨歌』

唐朝6代皇帝の玄宗が楊貴妃と共に交わした愛の誓いの言葉。「比翼の鳥」は羽の繋がった2羽の鳥のこと、「連理の枝」は枝が癒着した2本の木のこと。永遠に離れない愛を歌っています。中国で七夕(旧暦の7月7日)は恋人達の日とされています。

No Comment

Leave a Reply