愛且被愛就像前身後揹都能感愛到太暘的溫暖。
To love and be loved is to feel the sun from both sides.
愛し愛されるということは、両側から太陽を浴びるようなものだ。
愛且被愛就像前身後揹都能感愛到太暘的溫暖。
To love and be loved is to feel the sun from both sides.
愛し愛されるということは、両側から太陽を浴びるようなものだ。
治療愛的創傷唯有加倍地去愛。
There is no remedy for love but to love more.
愛に対する治療法は、更に愛する外にはない。
先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。
Be the first to worry about the affairs of the state and the last to enjoy oneself!
天下の憂いに先だちて憂え、天下の楽しみに後れて楽しむ 。
流水不腐,戶樞不蠹。
Running water is never stale and a door-hinge is never worm-eaten.
流れる水は腐らない。
各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜。
Mind your own business.
The Chinese saying can be literally understood as “Each one sweeps the snow from his own doorstep and doesn’t bother about the frost on his neighbor’s roof.”
頭の上の蝿を追え。
己所不欲勿施于人。
論語
Do not do to others what you would not have them do to you.
The Confucian Analects
己の欲せざる所人に施すことなかれ。
論語
知己知彼,百戰不殆。
If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles.
敵を知り、己を知れば、百戦危うからず。
勣少成多。
Many a little makes a mickle.
塵も積もれば山となる。
情場即戰場。
Love is a kind of warfare.
戀は駆け引き。
草率談戀愛,熱得快也冷得快。
Hasty love is soon hot and soon cold.
近惚れの早飽き。