RSS

幸せな子供時代を送った人は幸せだ

Published: 2011年1月4日

幸せな子供時代を送った人は幸せだ。

Happy is he that is happy in childhood.

童年时快乐的人是幸福的。

息子は妻をめとるまでは息子であるが、娘は母親にとって一生涯娘である

Published:

息子は妻をめとるまでは息子であるが、娘は母親にとって一生涯娘である。

トマス・フラー

My son is my son till he hath got him a wife, but my daughter’s my daughter all the days of her life.

Thomas Fuller

儿子娶妻后就不是自己的儿子,可是女儿终身都是自己的女儿。

托马斯·富勒

子供と愚者は嘘をつけない

Published:

子供と愚者は嘘をつけない。

Children and fools cannot lie.

孩子和愚人不会扯谎。

三つ子の魂百まで

Published: 2010年12月29日

三つ子の魂百まで。

The child is father of the man.

三岁定到老。

子を持って知る親の恩

Published:

子を持って知る親の恩。

He that hath no children, knows not what is love.

没有孩子的人,不知道什么叫做爱。 / 养子方知父母恩。

小さな子供は世界で最もいとおしく、最も汚れなき存在だ

Published:

小さな子供は世界で最もいとおしく、最も汚れなき存在だ。

A little child is the sweetest and purest thing in the world.

世界上最可爱和最纯洁的是孩子。

この親にしてこの子あり / 蛙の子は蛙

Published: 2010年12月25日

この親にしてこの子あり。 / 蛙の子は蛙。

Like father, like son. / Like mother, like daughter.

“”

有其父,必有其子。 / 有其母,必有其女。

妻は目でなく耳で選べ

Published:

妻は目でなく耳で選べ。

トマス・フラー

Choose a wife rather by your ear than your eye.

选择妻子,最好用耳不用眼。

托马斯·富勒

夫が軟弱なほど、妻は凶暴になる

Published:

夫が軟弱なほど、妻は凶暴になる。

トマス・デッカー

The calmest husbands make the stormiest wives.

Thomas Dekker

有懦弱的丈夫,就有凶悍的妻子。

托马斯·戴克

妻を侮辱するのは自身を侮辱すること

Published: 2010年12月24日

妻を侮辱するのは自身を侮辱すること。

“”

He who does not honour his wife, dishonours himself.

不尊重自己妻子的人,自己也不会受人尊重。